Jump to content
Download RomStation
Download RomStation Install and manage your games directly from the RomStation application.

Final Fantasy


NES Fantrad French 6
 Share

Final Fantasy

Genre : RPG

Multiplayer : 1 player

Year : 1990

Developer : Square

Publisher : Nintendo

By Guest :

10

5 /5

The world is veiled in darkness. Winds don't blow, the seas are stormy, and the earth rots. All people can hope for is that the ancient prophecy will be finally fulfilled. "When the world is veiled in darkness, four warriors will come..." And indeed, they come - the four characters you have previously chosen. Their first quest is to free a princess from the evil knight Garland, and then the real journey begins.

Final Fantasy is played with an adventuring party rather than with a single character. Before the game starts, the player chooses four characters from six different classes: Fighter, Thief, Black Belt, White Mage, Red Mage, and Black Mage. He also gives the characters names.

In the game, the party walks around in a top-down world, visits cities, caves, palaces and other places to buy equipment, rest and get hints and new quests, and fights baddies when they are encountered. Final Fantasy uses a turn-based combat system. In battle, the player gives each character in order a command (attack a particular enemy, cast a spell, use an item, or try to run). Then the characters and the enemies act in a random order. Attacked enemies and party members lose hit points, dying when they reach zero HP. When all the enemies are defeated, living party members receive experience, eventually gaining a level and improving their stats when enough experience is accumulated. Slain party members can be revived in towns for a price.

Spells are bought in cities in special shops. The spells are divided into two categories - white magic and black magic. White Mages can only use white magic, Black Mages can only use black magic, and Red Mages can use both. Casting spells in battle uses up Dungeons & Dragons-style spell slots, which, like hit points, can be restored by resting in inns.
 Share

There are no images in this album yet

Related videos

Alternative versions

    Final Fantasy English See
    Final Fantasy EnglishJapanese See
    Final Fantasy SpanishFantrad See
    Final Fantasy Japanese See
    Final Fantasy TurkishFantrad See
    Final Fantasy GermanFantrad See
    Final Fantasy ItalianFantrad See
    Final Fantasy KoreanFantrad See
    Final Fantasy PortugueseFantrad See
    Final Fantasy GreekFantrad See
    Final Fantasy SpanishFantrad See
    Final Fantasy RussianFantrad See
    Final Fantasy SwedishFantrad See
    Final Fantasy FinnishFantrad See
    Final Fantasy DutchFantrad See
    Final Fantasy Japanese See

In the same series

    Final Fantasy X French See
    Final Fantasy IX French See
    Final Fantasy VIII French See
    Final Fantasy VII French See
    Final Fantasy Tactics Advance GermanEnglishSpanishFrenchItalian See
    Final Fantasy XII French See
    Final Fantasy Tactics A2: Grimoire of the Rift GermanEnglishSpanishFrench See
    Final Fantasy VI Advance GermanEnglishSpanishFrenchItalian See
    Final Fantasy XIII GermanEnglishSpanishFrenchItalian See
    Final Fantasy IV: The Complete Collection EnglishFrenchJapanese See
    Dissidia 012 [duodecim] : Final Fantasy GermanEnglishSpanishFrenchItalian See
    Final Fantasy VII : Néo-Midgar FrenchFantrad See
    Final Fantasy III GermanEnglishSpanishFrenchItalian See
    Final Fantasy V Advance GermanEnglishSpanishFrenchItalian See
    Final Fantasy I & II: Dawn of Souls GermanEnglishSpanishFrenchItalian See
    Final Fantasy VI (Final Trad) FrenchFantrad See
    Final Fantasy VI (Terminus Trad) FrenchFantrad See
    Crisis Core: Final Fantasy VII French See
    Final Fantasy X | X-2: HD Remaster GermanEnglishSpanishFrenchItalian See
    Mystic Quest Legend French See
    Final Fantasy III GermanEnglishSpanishFrenchItalian See
    Final Fantasy Tactics English See
    Final Fantasy Crystal Chronicles GermanEnglishSpanishFrenchItalian See
    Final Fantasy III English See

User Feedback

Recommended Comments

Le texte d'introduction est déjà bourré de fautes d'orthographe ... Quel est le sagouin qui a réalisé cette traduction ? Honte à lui ! Je passe sur la version américaine !

Link to comment
Share on other sites

c est sur que c est facile de critiquer au pire ta qu a la refaire sans les fautes d orthographe et pas faire le sagouin a insulter les autres car monsieur n a pas eu ce qu il voulais tes un gosse ou juste un chieur ?

Link to comment
Share on other sites

Le 02/10/2021 à 16:03, hopiris a dit :

c est sur que c est facile de critiquer au pire ta qu a la refaire sans les fautes d orthographe et pas faire le sagouin a insulter les autres car monsieur n a pas eu ce qu il voulais tes un gosse ou juste un chieur ?

 

Ah là là, le fameux argument "t'as qu'à mieux faire au lieu de critiquer"

Pas du tout surprenant.

Link to comment
Share on other sites

il y a 9 minutes, JpPgn a dit :

 

Ah là là, le fameux argument "t'as qu'à mieux faire au lieu de critiquer"

Pas du tout surprenant.

Dans un autre sens c'est compréhensible, prends exemple de la communauté Nintendo quand les fan ne sont jamais contents, au bout d'un moment, ça devient relou d'entendre "Pire Pokémon de tous les temps" ou "Pire Zelda 3D" ou "Ce jeu est une arnaque" , "ce jeu est une honte" .. Un moment stop les pessimismes. 
 

 

Le 02/10/2021 à 16:03, hopiris a dit :

c est sur que c est facile de critiquer au pire ta qu a la refaire sans les fautes d orthographe et pas faire le sagouin a insulter les autres car monsieur n a pas eu ce qu il voulais tes un gosse ou juste un chieur ?

C'est compréhensif. 

Link to comment
Share on other sites

il y a 7 minutes, PrinceOfDark a dit :

Dans un autre sens c'est compréhensible, prends exemple de la communauté Nintendo quand les fan ne sont jamais contents, au bout d'un moment, ça devient relou d'entendre "Pire Pokémon de tous les temps" ou "Pire Zelda 3D" ou "Ce jeu est une arnaque" , "ce jeu est une honte" .. Un moment stop les pessimismes. 
 

 

C'est compréhensif. 

 

Eh bah il suffit simplement de les ignorer

Link to comment
Share on other sites

J'veux pas dire, mais y'a quand même une légère différence de travail nécessaire, entre la réalisation d'un jeu entier et juste la traduction d'un jeu préexistant. Certes, il faut bien savoir comment remplacer le code du texte, mais à part ça, tout ce qu'il suffit d'avoir comme compétence est un bon niveau en langue (aussi bien en anglais qu'en français, et bé putain, j'avoue qu'il est pas mal foireux dans cette traduction).

 

Tout ça pour dire que si on sent vraiment qu'une chose a vraiment été faite à l'arrache, ça me paraît legit de critiquer sans avoir à recevoir en pleine gueule le fameux "tu peux pas faire mieux d'abord"

Link to comment
Share on other sites


  • Filter games

    • Console
    • Language
    • Genre
    • Type
    • Exclude
    • Sort order
×
×
  • Create New...