soraaruzaky Posted July 31, 2024 Share Posted July 31, 2024 Bonjour, J'en viens a votre aide car j'ai fais pas mal de recherches et bizarrement les seuls tutos que je trouve c'est comment installer un patch de langue sur un jeu alors que je prĂ©cise bien que je veux le crĂ©er et non en installer un ... Ma question es la suivante: Comment on traduit un jeu vidĂ©o ? Comment crĂ©er un patch de langue ? Par exemple: J'ai mon jeu PC "Lilyâs Well" qui es exclusif en Anglais et je voudrais le traduire moi mĂȘme en Français. Quelqu'un aurais un tuto de comment on peu traduire un jeu ou pourrais prendre un peu de son temps pour m'expliquer comment traduire sois mĂȘme un jeu vidĂ©o svp ? En vous remerciant par avance ! ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
GambierBae Posted July 31, 2024 Share Posted July 31, 2024 il y a 39 minutes, soraaruzaky a dit : Bonjour, J'en viens a votre aide car j'ai fais pas mal de recherches et bizarrement les seuls tutos que je trouve c'est comment installer un patch de langue sur un jeu alors que je prĂ©cise bien que je veux le crĂ©er et non en installer un ... Ma question es la suivante: Comment on traduit un jeu vidĂ©o ? Comment crĂ©er un patch de langue ? Par exemple: J'ai mon jeu PC "Lilyâs Well" qui es exclusif en Anglais et je voudrais le traduire moi mĂȘme en Français. Quelqu'un aurais un tuto de comment on peu traduire un jeu ou pourrais prendre un peu de son temps pour m'expliquer comment traduire sois mĂȘme un jeu vidĂ©o svp ? En vous remerciant par avance ! ^^ Les gens de chez TRAF savent comment : https://traf.romhack.fr/ soraaruzaky 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gaga46 Posted July 31, 2024 Share Posted July 31, 2024 En gros, il faut décompiler le jeu puis remplacer tout au bon endroit... si tu veut ajouter des lettres spéciales, c'est souvent beaucoup plus compliqué... Si c'est un jeu pc, tu as parfois des fichiers contenant des dialogues donc tu dois les localiser mais généralement, c'est dans le bordel du programme... Y a aussi beaucoup de trucs écrit sur les textures donc tu dois aussi les trouver et modifier... Comme dit plus haut, va voir le site. novana and soraaruzaky 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LucieKira Posted March 23 Share Posted March 23 Bonjour ^^  je profite du nom du topic pour m'incruster avec mes questions bĂȘtes đ.  Je joue sur Nintendo DS (avec une R4) et j'ai vu pas mal de jeux qui m'intĂ©ressent mais problĂšme la plupart ne sont pas dispo en Français, ils sont soit en Japonais soit en Anglais, et dans les 2 cas je suis une brĂȘle XD. Du coup je voudrais savoir oĂč je peux des patch de traduction ou autre machin logiciel pour avoir les jeux traduit en Français ? Ou si il faut demandĂ© quelque part dans le forum si quelqu'un peut les traduire ? ^^  D'ailleurs hors sujet ~> Est-ce qu'il y aurait un topic FAQ gĂ©nĂ©ral par hasard ? (y a trop de trucs partout et mon petit cerveau est en burnout dĂ» Ă la sur-stimulation, en gros je n'arrive plus Ă rĂ©flĂ©chir correctement XD) ou un topic genre "le guide pour dĂ©butant sur RomStation" ? Ou "RomStation pour les nuls" ? XD  Merciiii d'avance đ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aronaar Posted March 23 Share Posted March 23 Bienvenue Ă toi sur RomStation !  Il n'y a pas de questions bĂȘtes, mĂȘme si en ces lieux tu trouverais certainement des personnes pour Ă©noncer le contraire. S'il n'y a vraiment pas de versions FR sur les jeux qui te tentent, tu n'obtiendras pas de rĂ©sultat en demandant ici si quelqu'un peut les traduire (cela reprĂ©sente un effort monstrueux). Toutefois, un patch de traduction peut gĂ©nĂ©ralement ĂȘtre appliquĂ© sur une ROM avec un logiciel tiers, manipulation que tu peux rĂ©aliser en-dehors de RS (mais tu peux utiliser une ROM tĂ©lĂ©chargĂ©e ici). Une demande d'upload d'une version traduite est envisageable Ă mon sens, mais je pense que tu auras meilleur jeu Ă chercher une version patchĂ©e en-dehors de RS. Si tu peux nous prĂ©senter une petite liste des jeux que tu ne trouves pas en FR, cela nous donnera une base de travail.  Quant Ă une FAQ gĂ©nĂ©rale, je n'en ai pas connaissance. Tu as par contre, pour chaque section, des sujets dĂ©diĂ©s, comme celui-ci :    Aflow 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LucieKira Posted March 26 Share Posted March 26 Merci ^^ Oui ça, mĂȘme sans l'avoir expĂ©rimentĂ©, je sais que c'est un gros travail de codage pour faire ce genre de traduction sur un jeu. Je demandais juste au cas oĂč, pour savoir comment se passe les demandes spĂ©ciale de ce genre. ^^ J'ai dĂ©jĂ tĂ©lĂ©chargĂ©es ceux qui mâintĂ©ressent en Français et les autres qui n'ont pas de version FR en Anglais ou Japonais. Et je pense tenter de jouer avec mon tel en mode google trad au-dessus XD.  Merci pour ces infos, j'y jeterais un coup d'oeil^^. Pour la petite liste je vais me limiter Ă ceux qui me tentent le plus : -Digimon (tous đ») -D.Gray-man -Fairy tail (les 2) -Witch Tale: Minarai Majo to 7-Jin no Princess -Tsubasa Chronicle (les 2) -Atelier Annie: Alchemists of Sera Island  Ha ça me rassure, j'ai cru devenir aveugle a force de chercher une FAQ XD Je pensais qu'il y en avait une comme sur tout les forums pour les questions qui reviennent trop souvent. ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts